The Japanese FrameNet Software Tools

نویسندگان

  • Hiroaki Saito
  • Shunta Kuboya
  • Takaaki Sone
  • Hayato Tagami
  • Kyoko Ohara
چکیده

This paper describes an ongoing project “Japanese FrameNet (JFN)”, a corpus-based lexicon of Japanese in the FrameNet style. This paper focuses on the set of software tools tailored for the JFN annotation process. As the first step in the annotation, annotators select target sentences from the JFN corpus using the JFN kwic search tool, where they can specify cooccurring words and/or the part of speech of collocates. Our search tool is capable of displaying the parsed tree of a target sentence and its neigbouring sentences. The JFN corpus mainly consists of balanced and copyright-free “Japanese Corpus” which is being built as a national project. After the sentence to be annotated is chosen, the annotator labels syntactic and semantic tags to the appropriate phrases in the sentence. This work is performed on an annotation platform called JFNDesktop, in which the functions of labeling assist and consistency checking of annotations are available. Preliminary evaluation of our platform shows such functions accelerate the annotation process.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

How FrameSQL Shows the Japanese FrameNet Data

FrameSQL is a web-based application which the author (Sato, 2003; Sato 2008) created originally for searching the Berkeley FrameNet lexical database. FrameSQL now can handle the Japanese lexical database built by the Japanese FrameNet project (JFN) of Keio University in Japan. FrameSQL can search and view the JFN data released in March of 2009 on a standard web browser. Users do not need to ins...

متن کامل

Lexicon, Grammar, and Multilinguality in the Japanese FrameNet

This paper discusses findings of a frame-based contrastive text analysis, using the large-scale and precise descriptions of semantic frames provided by the FrameNet project (Baker, 2006; Fillmore, 2006). It points out that even though the existing FrameNet methodology allows us to compare languages at a more detailed level than previous studies (e.g. Talmy, 2003; Slobin, 2004), in order to inve...

متن کامل

Relating Frames and Constructions in Japanese FrameNet

Relations between frames and constructions must be made explicit in FrameNet-style linguistic resources such as Berkeley FrameNet (Fillmore & Baker, 2010, Fillmore, Lee-Goldman & Rhomieux, 2012), Japanese FrameNet (Ohara, 2013), and Swedish Constructicon (Lyngfelt et al., 2013). On the basis of analyses of Japanese constructions for the purpose of building a constructicon in the Japanese FrameN...

متن کامل

Korean FrameNet Expansion Based on Projection of Japanese FrameNet

FrameNet project has begun from Berkeley in 1997, and is now supported in several countries reflecting characteristics of each language. The work for generating Korean FrameNet was already done by converting annotated English sentences into Korean with trained translators. However, high cost of frame-preservation and error revision was a huge burden on further expansion of FrameNet. This study ...

متن کامل

The FrameNet Data and Software

The FrameNet project has developed a lexical knowledge base providing a unique level of detail as to the the possible syntactic realizations of the specific semantic roles evoked by each predicator, for roughly 7,000 lexical units, on the basis of annotating more than 100,000 example sentences extracted from corpora. An interim version of the FrameNet data was released in October, 2002 and is b...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2008